Translation of "quando avremo finito" in English


How to use "quando avremo finito" in sentences:

Non sarà male quando avremo finito di pulirla.
This won't be so bad once we get her washed out.
Ve lo farò restituire quando avremo finito.
I'll see this gets back to you when we're done.
Quando avremo finito, massacrerete i nemici come uomini civili!
When we've done with you, you'll be able to stand up... and slaughter your enemies like civilized men.
Quando avremo finito, porterò Hamidou e ti farà a pezzi.
When we're finished, I'll bring Hamidou and he'll kick your ass.
Quando avremo finito, avremo questo cielo sopra il tetto ogni notte.
That's the sky that's gonna be over our roof every night when we're done.
Quando avremo finito con Barclay, ci sarà dentro fino al collo.
By the time we get through with Barclay, he's gonna be living in a world full of shit.
Quando avremo finito con loro rimpiangeranno d'essere nati.
When we're done with them they're gonna wish they were never born.
Quando avremo finito sarete tutti al tappeto e io me ne andrò ballando.
By the time this is over all of you will be facedown on the floor and I'll moon-walk out of here.
E questo è più o meno l'aspetto che potrebbe avere quando avremo finito.
And that's pretty much what it could look like when it's finished.
Quando avremo finito le riparazioni sarà già sulla rotta di Capo Horn.
She could be halfway to Cape Horn by the time we're repaired.
Quando avremo finito la guerra sarà finita!
At this rate, the war is gonna be over by the time she's done.
Quando avremo finito, conosco un bel posticino dove portarla.
Okay. Oh, hey, when were done with this... I have the perfect place to take you.
Quando avremo finito, qualcuno ti riporterà a casa.
When we're done here, somebody will take you back.
Quando avremo finito questo libro, ne scriveremo un altro su un corridore di fondo.
If we have this book finished Letter we there still one concerning langeafstandsloper.
Ci servirà per pulire quando avremo finito con la nostra ospite.
It will be nice to have someone to help mop up when we've finished with our little guest.
Comincia con l'altro paziente, verro' giu' quando avremo finito qui.
Get started on your other patients. I'll be down there when we're done here.
Ora, mentre monitorero' il dispositivo non saro' in grado di vedere esattamente quali dati verranno copiati, ma come quando si scarica un bel pornazzo da internet, la barra che indica il progresso del trasferimento mi dira' quando avremo finito.
Now, while I'm monitoring the device, I'm not gonna be able to see exactly what data's being copied. But, like downloading quality porn from the Internet, progress bar's gonna tell me when it's time to rock and roll.
Ma quando avremo finito... il tuo tocco non sara' piu' una minaccia per nessuno.
But when we're finished... your touch will no longer be a threat to anyone.
Le faremo sapere quando avremo finito.
We'll let you know when she's done.
Ci saranno le basi per un impeachment, quando avremo finito con lui.
They'll have grounds for impeachment when we're done with him.
E indipendentemente da qualsiasi equilibrismo costituzionale con cui pensiate di cavarvela, quando avremo finito, i miei avvocati vi spingeranno tutta questa storia giu' per la gola.
And regardless of any constitutional gymnastics you people think you can pull when we're done here my attorneys are gonna shove this whole thing right down your throat.
Quando avremo finito qui, dovrete andare a fare una dichiarazione alla polizia.
When we've finished here you need to put this in a statement to the police.
Potrai parlarle quanto vuoi quando avremo finito, Steve.
You can talk to her all you want once we're done here, Steve.
E quando avremo finito qui, torneremo a casa?
And once we do this, we go back?
Quando avremo finito, l'unica persona che vorrai uccidere sarà te stesso.
When we're done, the only person you'd want to kill is yourself.
E per quanto riguarda te, Emma... quando avremo finito, non ti sentirai piu' solo un'orfana.
And as for you, Emma... When we're finished, you won't just feel like an orphan.
Quando avremo finito qui, perche' non vediamo di trovare dei vestiti puliti?
when we finish here why don't we see if we can find some fresh clothes
Quando avremo finito, faro' una delle mie magie al tavolo delle carte.
Oh, when we're done, I am gonna make my own magic at the card tables.
Sono vostri, ma solo quando avremo finito, ok?
He can have this. But only when we're done, okay?
Devo andarci per affari e, quando avremo finito, il mio jet privato ti riporterà a casa.
I have some business to finish there... and you can take my private jet when we're done... anywhere you want to get home.
Il sergente ha detto che torneremo a casa quando avremo finito.
The sergeant said we go home when we're done.
Non vogliamo ammazzarvi... ma quando avremo finito qua... vi tocchera' trovarvi un altro lavoro.
We're not here to kill you. But when I'm done here you're all gonna have to find new jobs.
L'Inferno sembrerà una giornata alla spa, quando avremo finito con questi Cavalieri.
Hell is going to seem like a day at the spa by the time we're through with these Horsemen.
Sono cosi' positivo che ho qui due biglietti per le Bahamas... uno col tuo nome... perche' quando avremo finito potremo festeggiare bevendo rum e fumando sigari.
I'm so positive I've got two tickets in my pocket right now for the Bahamas... one with your name on it, because when we're finished here, we're gonna celebrate, drinking rum and smoking cigars.
Quando avremo finito di raccoglierlo, metà carico sarà perduto.
By the time we secure the haul, half will be lost.
Sono certo che l'apocalisse ci sara' ancora, quando avremo finito.
I'm sure the Apocalypse will still be there when we get back.
Quando avremo finito... avrete una nuova... visione della vita.
When we are done, you'll have a new perspective on life.
Quando avremo finito questa missione, forse dovresti unirti a me per il prossimo incarico.
When we wrap this mission, maybe you should come with me on my next assignment.
Ti rendi conto di quanta gente morira'... quando avremo finito?
You realize how many people will die when we're done.
Quando avremo finito, 3 persone su 7, fra quelli che si trovano tra voi e il vostro capo... saranno fuori.
By the time we're done, three of every seven guys who were standing between you and your boss' job are gone.
Faremo una commemorazione quando avremo finito questa cosa con gli Irlandesi.
We'll have a memorial after we finish this thing with the Irish.
Allora magari... quando avremo finito qui, andrò a farle visita di persona.
Well, maybe, when we're finished here, I'll pay her a visit myself!
Ramazzeranno il ponte con le tue budella, quando avremo finito.
They'll be swabbing the decks with your innards when we're done with you.
Beh, quando avremo finito di parlare, ti uccidero'.
When we finish talking, I kill you.
Quando avremo finito, li sistemeremo tutti.
When we get done with this, we're gonna take them all down.
Quando avremo finito, bruceremo questo posto fino alle fondamenta!
Once our work is done here... we're gonna burn this place to the ground!
Quando avremo finito, le manderemo il BlackBerry di sopra.
We'll send your BlackBerry upstairs when we're done.
Ma quando avremo finito con le analisi quello che faremo sarà prendere un piccolo frammento dell'osso ed estrarne il DNA.
But when we're done with that analysis what we'll do is we'll take a small fragment of the bone and we'll extract DNA from it.
4.035905122757s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?